Legenda O Medvjedu 2 Sinkronizirano Na Hrvatski Jun 2026
Neki od glasova u hrvatskoj verziji (uključujući prvi i drugi dio) su: — Kenai Tin Rožman — Koda Edo Maajka — Rudi (los) Davor Gobac — Bobi (los) Franjo Kuhar — Sitka Zlatko Crnković — Denahi (pripovjedač)
Kenai, sada već naviknut na život medvjeda, počinje sanjati o svom ljudskom djetinjstvu i prijateljici Niti. Nita se želi udati, ali duhovi joj to ne dopuštaju jer je još uvijek povezana s Kenaijem preko amuleta koji su podijelili kao djeca. Kako bi raskinula tu vezu i mogla nastaviti sa svojim životom, Nita mora pronaći Kenaija i zajedno s njim uništiti amulet na slapovima Hokani. Sinkronizacija na hrvatski
Potražite na kino-repertoaru oznaku "SINKRONIZIRANO NA HRVATSKI" ili "HRVATSKA VERZIJA" . Neke projekcije puštaju original s titlovima, što je super za starije, ali nije za mališane. Legenda O Medvjedu 2 Sinkronizirano Na Hrvatski
Radnja se nastavlja nedugo nakon završetka prvog filma. Kenai, koji je sada medvjed, živi sretno s malim medvjedićem Kodom. Međutim, idilu prekida susret s Nitaom, Kenaijevom prijateljicom iz djetinjstva, koja se treba udati za drugog čovjeka.
Iako su za prvi nastavak dostupni detaljni popisi glumaca (poput Franje Dijaka kao Kenaija i Edo Maajke kao Rudija), za drugi dio se često koriste isti ili slični glasovi u produkciji . Kenai : Glas posudio Franjo Dijak . Neki od glasova u hrvatskoj verziji (uključujući prvi
: Dok je prvi film snažno obilježio Phil Collins, nastavak donosi nove pjesme koje upotpunjuju atmosferu Pacifičkog sjeverozapada. Likovi koji nedostaju
: Malom, brbljavom i simpatičnom medvjediću glas daje talentirani mladi glumac koji unosi nevjerojatnu energiju i dječju nevinost u lik. Kenai, koji je sada medvjed, živi sretno s
Sinkronizacija na hrvatski omogućila je najmlađima da bez problema prate radnju i u potpunosti urone u ovaj magični svijet prirodnih ljepota i indijanskih legendi. Glavne Poruke Filma