Mohabbat Tujhe Alvida Song Lyrics English Translation Full Free -
جا محبت تجھے الوداع کر دیا جا محبت تجھے الوداع کر دیا الوداع کر دیا
| Urdu (Original) | Romanized | English Translation | | :--- | :--- | :--- | | دل اے نادان، بے صبر | Dil ae nadaan, be-sabar | O naive, impatient heart... | | ہے کر آیا خطا ایسی | Hai kar aaya khata aisi | ...you have made such a mistake. | | پتہ نہ تھا جدائی بھی | Pata na tha judaai bhi | I didn't know that separation too... | | ہے ہوتی اک سزا جیسی | Hai hoti ek saza jaisi | ...is like a punishment. | | وجہ ہوگی کوئی اُس کی | Wajah hogi koi us ki | There must be some reason for her... | | کہ دل یوں توڑ آئے ہیں | Keh dil yun tod aaye hain | ...that she has broken my heart like this. | | کہ سب اپنوں کی خاطر، ہم | Keh sab apnon ki khaatir, hum | We, who sacrificed our own for everyone else's sake... | | اک اپنا چھوڑ آئے ہیں | Ik apna chhod aaye hain | ...have left behind our own beloved. | | بھر نہ پائیں جو کبھی، زخم گہرا ہے لگا | Bhar na paayen jo kabhi, zakhm gehra hai laga | This wound is so deep it may never heal. | | بھول میں فیصلہ کر لیا | Bhool mein faisla kar liya | In a moment of error, I made the decision. | mohabbat tujhe alvida song lyrics english translation full
(Kisi Ke Liye Intezaar) English Translation: Waiting for someone | | ہے ہوتی اک سزا جیسی |
"Mohabbat Tujhe Alvida" is a beautiful creation of the renowned music director Pritam Chakraborty, with lyrics penned by Irshad Ahamad. The song was sung by the talented Sonu Nigam and Alisha Chinai. Released in 2007, "Jab We Met" was a romantic comedy-drama film that starred Shahid Kapoor and Kareena Kapoor Khan in lead roles. The movie's success was largely attributed to its captivating soundtrack, with "Mohabbat Tujhe Alvida" being one of the standout tracks. | | کہ سب اپنوں کی خاطر، ہم
Focuses on the deep, silent grief of heartbreak ("Main toh jiya na marra...").
Oh, my heart's shadow
फूलों की तरह खिलते हैं, हमारे दिन Phoolon ki tarah khilte hain, hamare din Our days bloom like flowers